不久前,我军某部队发射反坦克导弹时,导弹出现“蛇皮运动”的情况十分罕见。这是一段第一人称视频,捕捉了从反坦克导弹发射到撞击的整个过程。发射改进型AFT-07导弹的是我军炮手。这是一种经过神奇改造的导弹,其祖先是苏联AT-3“SEG”导弹。
AFT-07反坦克导弹采用独立的制导站和导弹装置,炮手仅控制制导站,导弹发射器位于炮手旁边几米处,或者相距10多米。这种分体布置的优点是,在战争时期可以隐蔽发射、秘密制导。敌人要查明我方炮手的位置并不容易。
AFT-07反坦克导弹最初被称为红箭73导弹,原本是一种非常古老的反坦克导弹,属于第一代反坦克导弹,基于苏联AT-3“SEG”。“反坦克导弹。它是第一代反坦克导弹,采用基于20世纪60年代技术的视觉瞄准和跟踪、手动制导和有线传输指令。常识表明,这种导弹的性能非常差由于采用手动跟踪制导方式,对炮手的技能要求较高根据中东战争的战场统计,每100枚导弹中就有一枚AT-3”SEG导弹命中,而相比之下只有几枚导弹。
为了弥补红箭73导弹后制导系统、控制复杂、精度低等缺点,中国在20世纪90年代经过大量改进,研制出了全新改进型红箭73导弹。AFT-07反坦克导弹的性能远优于第二代反坦克导弹,因价格低廉、使用方便而受到解放军的喜爱。
AFT-07有A/B/C/D等4个改进型号。其中,最重要的改进型是1993年完成的AFT-07B,出口型是红箭73D。该导弹采用前锥形串联弹头,可击穿敌方坦克反应装甲,动态破甲威力达到280毫米/68度,垂直击中静态破甲威力达到800毫米以上。
AFT-07反坦克导弹采用目视瞄准、自动测角、有线指令传输制导系统。最突出的特点是改进的抗干扰CCD电视测角,CCD的正式名称是Charge-CoupledDevice,中文名称是Charge-CoupledElement。也可以称为CCD图像传感器,是一种可以将光学图像转换为数字信号的半导体器件,我们常用的摄像机、数码相机的核心部件就是CCD。CCD电视测角具有很强的抗干扰能力,可以抵抗所有红外干扰器。这从根本上解决了第二代反坦克导弹抗干扰能力弱的题。这就是中国军队至今仍坚持挂载红箭73等过时导弹的根本原因。
AFT-07反坦克导弹现在配备了非制冷红外热成像相机。新型AFT-07D反坦克导弹拥有新的瞄准和制导系统,主要改进方向是减小尺寸和重量,更便于单兵携带和快速机动。外壳采用超高强度铝合金材质,设计紧凑,重量较原来约8公斤减轻了一半。它包括电视测角仪和电视瞄准装置,并配备热成像装置,以提高夜间作战能力。
除了导弹速度稍慢外,AFT-07导弹的性能总体上超过了师旅级红箭8型反坦克导弹,尤其是制导系统。从技术上来说,这种彻底脱胎换骨的导弹与20世纪90年代以来海外推出的新型反坦克导弹没有什么区别。正如人们所说,前苏联改进最多的武器都在中国,红箭73导弹也不例外,改装过的苏联妈妈已经不认识了。
导弹发射后,炮长利用制导站的CCD图像传感器跟踪飞行中的导弹尾部跟踪管,并与瞄准十字线上的坦克目标进行比较,以确定导弹之间的角度误差。电线向导弹发送飞行控制指令,使导弹的飞行轨迹与目标吻合且角度为零,最终导弹能够准确命中目标。不过,反坦克导弹的特点之一就是射程越远,精度越高。射程越近,导弹的命中就越偏斜。这段视频就是一个代表性的例子,导弹发射后,偏离瞄准线很远,几乎飞出了摄像机的视野。
反坦克导弹飞行速度较低,因此导弹的飞行轨迹可以用肉眼追踪,导弹尾部有一个示踪管,发出强光,因此导弹在飞行过程中会低速旋转。航班。这是利用旋转的离心力,将金属丝缠绕在导弹内部的线轴上,然后自然投掷的方法。
在发射后最初数百米的飞行段,反坦克导弹在自动驾驶仪的引导下大致飞行,此时导弹的飞行是随机的,根本无法精确。实际飞行路径与视线对齐并包含在正常稳定引导中。
当导弹离开数百米的初始飞行阶段后,进入稳定制导阶段,在火控系统的控制下,导弹仅围绕目标上下左右移动1米左右,并且命中率恢复正常。因此,导弹发射得越远,其精度就越高。
一、蛋仔蝴蝶怎么飞?
Eggboy和蝴蝶都是活物,飞行方式略有不同。
具体来说,蝴蝶展开翅膀飞翔。
蝴蝶展翅的原理是利用糖提供的能量使肌肉快速收缩,让翅膀在空中大面积移动并垂直上升。
机翼的吸盘具有相对的静脉,可以使它们延伸到所需的角度,以便滑翔时自动调整机翼的飞行速度。
而艾格曼则是利用翱翔来飞行。
Eggboy的翅膀是半折叠的,而不是完全展开的。
由于蛋男孩体型较小,它首先采用翱翔的方式飞到高空,然后向外伸展翅膀,减少垂直滑行距离向前飞行。
蝴蝶在空中停留的时间就有多少能量,因此它们可以在空中停留很长时间。
由于蛋仔体型较小,飞行能力较弱,因此其飞行时间相对较短。
云轻风轻,云滚风飞,云为龙风,云散风行,云为车马,风为吹等
1、云淡风轻。
【描述】风轻云淡。形容天气好。也有“风轻云轻”之说。
【出处】宋代圣胡《春来并》“云淡风轻,已近午时,花柳过江边。”
【翻译】
2、云在聚,风在吹
【描述】乌云密布,狂风大作。形容文章气势磅礴。
【出处】清陈丁卯《白云图》卷七“诗后半段‘席永音春夜见三贤’云朗在谈到旧物感时写道,“当时的妆容说,‘它让我想起了我用过的蛇皮表带。’”只是……“丝丝飘落的感觉,柳絮飘落的感觉,行云流风的书写,也是一时的英雄。”
【译文】那年,《瑞龙吟》后半段,看见墙上的三弦子像这样一个春夜,诉说着郎的旧事,填了歌词《我记得蛇皮弦子》后半段,她当时“……”尤斯洛虚的心情说,凤飞的笔也是汉代英雄的笔。