小同伴们,这一期咱们来聊一聊起鸡皮疙瘩。
“起鸡皮疙瘩”英语怎么说?和chicken没有半毛钱关系啊!
* 不外若是 你想说鸡皮,也就是有种种小疙瘩的皮肤,你可以直接说chicken skin哦。
那我们来总结一下,老外会怎么说鸡皮疙瘩吧!

首先最简朴也是较量 常用的表达,叫做Get goose bumps。(bump体现肿了一个包。)
一定要看英文感受以下它的使用场景:
Bumps on one's skin where one's body hair stands on end as the result of an intense feeling of cold, nervousness, anxiety, excitement, or fear.
当人冷的时间 ,主要 ,焦虑,兴奋或者畏惧的时间 ,都可以用这个get goose bumps的表达。
英语例句:
① I got goose bumps watching Sadako Yamamura last night.
昨晚看《贞子》的时间 ,起了一身鸡皮疙瘩。
* 直到现在我还没有勇气看完贞子。怕啊!!!榨取 不住啊!!!
《开心鬼》系列简直就是福音啊,又是鬼元素,又不怎么吓人。
② I got goose bumps when Vitas started singing.
Vitas一最先 唱歌,我的鸡皮疙瘩噌的就起来了。
* 你们听过Vitas的这首歌吗,全程超级高音,歌词就是:啊啊啊啊啊啊。

除了用goose bumps,尚有 一个常用表达:Someone or something gives me the creeps。
这里的creep也是体现一种毛骨悚然,心里发毛,有点鸡皮疙瘩爬上来的感受。
它的使用场景一样平常 都是一些很负面的情绪,也就是说当你主要 畏惧或者是心里不惬意 的时间 ,你才可以说give me the creeps。
英语例句:
① The haunted house gives me the creeps!
这个鬼屋简直让我毛骨悚然。
② Why is that guy staring at me all the time? He's giving me the creeps!
为什么谁人 男的总是盯着我,让我心里发毛畏惧啊。

最后一个是一个非经常见的押韵表达。
之前我们学过一些类似的:yummy mummy辣妈,easy-peasy 超级简朴。
那今天再学一个叫做Give me the heebie-jeebies。
使用场景:feeling of uneasiness or nervousness。
以是 焦虑,主要 时的战栗感,或者鸡皮疙瘩之感,都可以用heebie-jeebies。
英语例句:
① Every time my teacher looks at me, I get heebie-jeebies.
每次先生 看着我的时间 ,我就主要 。
* 别叫我回覆问题,别看我,看不到我。
卡片收一收
【资料大礼包】
1、关注卡片山谷英语头条号,私信发送灯号“英语资料”给小编,即可获得小编全心 整理的100G英语资料。