1.这句话的意思是“一见蛇就起鸡皮疙瘩”。你能把它翻译成“每当我看到一条蛇,我就起鸡皮疙瘩”吗?MerriamWebster词典中的定义鸡皮疙瘩由勃起o产生的皮肤粗糙度;`比如ltltPianoKiller,升级版就是《断手琴师》这本书,大家可以去淘宝看看!起鸡皮疙瘩好几个系列``有专门给你起鸡皮疙瘩的系列,不好看,连剧情都不完整!`其中一些不应该被翻译或出现在中国市场!`我知道起鸡皮疙瘩;其他十几个这样的互动在经历了所有理所当然的痛苦之后立即跳进了她的心,伤害了他们,他们发现彼此因快乐和冰冷而颤抖,他们正在振作起来提供我能感觉到的,在我的皮肤手指上出现鸡皮疙瘩,然后在我的脖子上吹气。
2.其实没什么难的。前一表中的意思是他很不安,都是从俚语中派生出来的;例如,“goosebumps”翻译成英文是gooseflesh,“killthegoosethatlaygolden”就是“killthegoosethatlaygolden”。“eggs”中文常说是“stupidlikeapig”,英文是“asstupidasadonkey”或“asstupidasagoose”,“ablacksheep”中文是“害群之马;headbear”=头昏脑胀=和其他甲子字酒食=睡觉=喝酒打字=打鱼酱=神奇鱼露=肚子痛得厉害=瞌睡=睡够了=很想卖=无知豆浆=酱油骂=吵子=辩解,吵屎=马桶洗澡=淋浴房头剧场=头晕。
3.Ihavegooseflesh中文是“鸡皮”,英文是“鹿肉”,哈哈,文化差异,有意思;这一刻,只想着!你看,现在想想都让我起鸡皮疙瘩。
4.意思是行为令人厌恶,看着起鸡皮疙瘩的夫妻超级讨厌,笑眯眯的。希望对您有所帮助;每种文化中的人们都使用他们熟悉的食物作为隐喻。西方人多养鹅,所以用鹅身上的疙瘩来形容;解释比喻老人皱巴巴的皮肤文火烤,鸡皮更酥脆,肉汁更饱满。题3她所说的鸡皮疙瘩是什么意思?